Jede Sprache kennt Sprichwörter. Auch wenn sie oft die gleiche Bedeutung haben, werden unterschiedliche Begriffe, Bilder oder Metaphern verwendet, die viel über Land und Leute verraten.
Huvudkudden är bästa rådgivaren – Das Kopfkissen ist der beste Ratgeber
Das Sprichwort bedeutet «eine Nacht darüber schlafen». Also, eine Entscheidung vertagen.
Alla är vi barn i början – Am Anfang sind wir alle Kinder
«Aller Anfang ist schwer», bedeutet dieses Sprichwort und meint, dass jeder zu Beginn ein Anfänger ist.
Man måste lära sig krypa innan man kan gå – Bevor man laufen kann, muss man krabbeln lernen
Wir sagen: «Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen», dass also alles erst erlernt werden muss, bevor man es beherrscht.
Ropa inte hej förrän du är över bäcken – Rufe nicht «hallo», bis du über dem Bach bist
«Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben», heisst dieses Sprichwort auf deutsch und bedeutet, dass man sich nicht zu früh über einen Sieg freuen sollte.
Man ska inte gråta över spilld mjölk – Über verschüttete Milch sollte man nicht weinen
«Ärgere dich nicht über Dinge, die man nicht mehr ändern kann.» Was passiert ist, ist passiert.
Små smulor är också bröd – Kleine Krümel sind auch Brot
«Kleinvieh macht auch Mist», heisst das deutsche Pendant und will sagen, dass auch aus kleinen Dingen in der Masse etwas Grosses werden kann.
Ha rent mjöl i påsen – Reines Mehl in der Tüte haben
Dieses Sprichwort stammt aus jener Zeit, als betrügerische Müller manchmal nicht nur reines Mehl abgefüllt haben. Wer dies nicht tat, der hat «eine weisse Weste» – er hat sich also nichts zuschulden kommen lassen.
Titelbild: Hans-Olof Utsi / imagebank.sweden.se